【燦爛分享會】台鐵售票機事件:孩子的力量
難得的假日,東南亞移工會前往各地的火車站,再轉往其他地方找朋友。不過,他們得闖過第一個障礙:以中文書寫的售票機。三位彰化南郭國小的同學,發現東南亞移工的困境,開始募集各國語言翻譯,自製傳單看板,要幫助移工順利買票……她們辦得到嗎?
時間:2016/6/4 Sat 7:00 pm
地點:燦爛時光東南亞主題書店(新北市中和區興南路一段135巷1號,捷運南勢角站四號出口右轉三分鐘)
免費入場
去年(2015)九月,燦爛時光書店志工葉俐伶,接到一通彰化南郭國小龍麗華老師的電話。
龍老師說,她教導的五年級小學生陳亮伃、許茗涵、林彥妤發現,移工不熟悉台鐵站內的售票機,因此想在售票機上增加東南亞文字的操作步驟。小五同學們已經整理好中文版本的說明書,待翻譯好後,會找一天到火車站現場提供協助,向移工們親自說明。
龍老師後來寫了MAIL來,附上小朋友整理好的「售票機步驟」。信中提到,「因台鐵彰化站考量語言正確性的關係,需麻煩您們提供翻譯協助」。
俐伶寫了一封通告,貼在燦爛時光的臉書粉絲頁,邀請大家一起幫:「……小朋友的善心美意,希望各方語言高手一起幫忙。 共需:越南語、印尼語、泰語和菲律賓語。」
文章在9月3日早上十點貼出,不到24小時的9月4日早上九點多,靠著臉友的熱情分享,翻譯募集成功!
然後,俐伶請各語老師幫忙稍作校對,還熬夜製作了供人下載的圖檔,希望之後外籍移工在火車站買票時,可以更方便些。而原本不認識的網友游知澔,更直接動手做了一組圖像化的中外對照台鐵售票機精美指南,MAIL給我們。驚喜!
後續的種種好事,都得感謝三位小朋友的發心。而她們的善行義舉,也獲得瑪利亞基金會小學生公益行動的評審特別獎及2016年孩童創意行動挑戰DFC的特色故事。今天,她們要來燦爛時光說說她們的故事。
【講者簡介】
林彥妤,喜歡看小說和報紙、喜歡吃香菜和芹菜。喜歡做跟別人不一樣的事,所以有些人覺得我很怪。家中有一位照顧阿嬤的印尼籍移工—美美,我跟她都很喜歡吃巧克力。
陳亮伃,總是有很多古靈精怪、莫名其妙的問題。我也很好奇,什麼事都讓我感到新鮮。我想成為一個有想像力的發明家,讓生活周遭的一些變得更有趣。
許茗涵,今年11歲。我最喜歡做的事是看書,特別是小說。可以一整天都待在圖書館裡,我覺得書帶給我一種平靜的感覺。
【延伸閱讀】
移起在台灣
https://vimeo.com/152577072
從台鐵售票機事件開始
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.901283093284995.1073741983.815977321815573&type=3
聯合報:移工不會買火車票 學童傳單教學
http://ppt.cc/Wdag8
國語日報:友善新移民 從文字標示做起 (2015/9/17)
http://www.mdnkids.com.tw/news/?Serial_NO=94903