講題|流浪遠方:移民工書寫的故事與現實
時間|2019年07月11日(四) 19:30-21:00
講者|吳庭寬(台灣)、Ratu Selvi Agnesia(印尼)
入場|150元(可抵150抵用券,可抵飲品、書籍不限當日使用),支持小書店永續經營
從農村、漁港、工業區到自己或親人家中,都能見到跨國「移工」的勞動身影。東南亞移工在台灣人數已超過七十萬人,除了勞動者這個身份,他們也是許多人生命中扮演重要角色的暫時家人,也有許多人成為這片土地上的一份子。
台灣移民工文學獎(Taiwan Literature Award for Migrants),2014年創辦至今,迄今已收到超過兩千篇來自世界各地移民工的投稿,出版《流》、《航》、《光》、《渡》四本得獎作品集,也重新開拓了台灣文學的定義,作為全台唯一不拘文體、出入於真實與虛構,且皆為翻譯的作品的獎項,為什麼以「文學獎」作為路徑?這些敘事對台灣文學、勞動場景的意義為何?兩位對談講者吳庭寬(台灣)與Ratu Selvi Agnesia(印尼),將以移民工文學獎組織者與印尼文母語評審的視角,分享移民工的創作背後的生命故事與反思。
*本講座主要以中文進行,印尼文將現場翻譯為中文。
講者|
吳庭寬(台灣)
政治大學廣告學系畢,曾任《四方報》志工。2015年開始服務於「燦爛時光東南亞主題書店」及「移民工文學獎」,同時為台北車站「行動圖書館」創辦人(持續至今)。2016年統籌出版印尼作家Sunlie Thomas Alexander的文集《幽靈船》。2017年與國立臺灣文學館研究舉辦「那些我們的歌-台灣歌謠與東南亞」音樂會;國立台灣史前文化博物館《繁衍、祈福和保護:背兒帶文化》印尼巡迴展展覽顧問。個人專欄:「暗夜之火」(https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/392)。
Ratu Selvi Agnesia(印尼)
作家、自由記者、藝術管理與劇場製作人。畢業自印尼大學人類學碩士,以印尼本土劇場為研究對象,探究藝術工作者的遷徙、文化認同與社會關係。2009年起,擔任《ARTI》雜誌、《Journal Nasional》日報藝文記者與專欄作家,文章亦散見於《Kompas》、《Jawa Pos》等。著有小說《Anomali》、劇本《Kala》及改編自Seno Gumira Ajidarma作品的劇本《Wong Asu》。曾於雅加達Komunitas Salihara藝術中心擔任駐村劇場策展人,2017年起雅加達Studio Hanafi藝術工作室製作人。2018年台灣移民工文學獎初選評審。目前在台灣進行以移工社群為對象的「Trans/Voices Project」藝術進駐計畫。
相關連結|
移民工文學獎官方網站:http://tlam.sea.taipei/
移民工文學獎臉書專頁:https://www.facebook.com/tlam.since2014/
Trans/Voices Project:https://www.facebook.com/tvptaiwan/